Дневник войны, глава 18: «Замечаю, что практически не слышу во Львове русского языка – здесь шутят, что на третий день по прибытию все переходят на украинский»
Украинская журналистка Екатерина Сельдереева специально для читателей «Салiдарнасцi» описывает, чем живет Украина, переживающая третий месяц вторжения российских войск.
![](/uploads/2022/05/lvov-1805.jpg)
Спустя почти три месяца войны большинство украинцев уже прошли адаптационный процесс: как бы это ни было трудно, люди нашли свое место в сложившейся системе координат.
Кто-то определил для себя войну, как время возможностей: забыть о прошлом и начать жизнь с чистого листа. Кто хотел уехать за границу – уехали, кто хотел поменять род деятельности – активно переучиваются, осваивая новые знания, которые еще никогда не были такими доступными, как сейчас. А кто-то начал учиться жить заново.
Каждый день, идя на прогулку в парк, я прохожу мимо очередей возле местных органов социальной защиты. Это переселенцы с Харьковской, Донецкой, Луганской, Херсонской областей. Мамы с детьми уставшие, но с жизнью в глазах – им есть ради кого жить, даже потеряв дом.
А вот одинокие пенсионеры… По их взгляду кажется, что они потеряли там не только дом, но и жизнь в целом. Некоторые похоронили своих детей. А некоторые даже не смогли и этого, оставив сыновей и дочерей под завалами навсегда.
Рядом с этим же парком почти закончили обустройство модульного городка для семей, эвакуирующихся с мест проведения активных военных действий. 120 маленьких домиков почти на 350 человек. Символично, что временный городок расположен возле церкви с названием «Голгофа». У каждого из переселенцев, как и у Иисуса, теперь тоже есть свое распятие.
Перемены произошли и в обычном общении: у кого-то за время войны поменялся круг знакомых – в тяжелой ситуации оказалось намного проще понять, кто тебе друг, а кто только им кажется. Помимо этого, многие украинцы нашли ответ на вопрос о национальной самоидентификации.
Помню, как в первые дни войны пошла на «охоту» за продуктами в магазин. В очереди слышала диалог женщины лет пятидесяти и девушки-кассира:
– Я після 24-го одразу на українську перейшла! Мені так подобається! Боже, чому я стільки років була іноземкою в своїй Батьківщині?! Не хочеться мати з тими росіянами нічого спільного, не хочеться, щоб вони мене розуміли!
А сейчас я замечаю, что практически не слышу во Львове русского языка – здесь шутят, что на третий день по приезду беженцы с восточного и как правило, русскоговорящего региона Украины переходят на украинский.
Это тоже наш ответ на российскую военную агрессию.
Оцените статью
1 2 3 4 5Читайте еще
Избранное